close

undefined

SEKAI NO OWARI 
 

プレゼント

2015年 NHK全国学校音楽合唱コンクール中学校の部 課題曲


作詞:Saori
作曲:Nakajin

「知らない」という言葉の意味

“不知道”這句說話的意思

間違えていたんだ

原來是搞錯了

知らない人のこといつの間にか「嫌い」と言っていたよ

對不知道的人的事 在不知不覺間說了討厭啊
 


何も知らずに

什麼也不知道

知ろうともしなかった人のこと

連了解也沒有做過的人的事

どうして「嫌い」なんて言ったのだろう

為什麼說了討厭的呢

流されていたんだ

因為被流放了
 


「知らない」ことは怖いから

“不知道”的事是很可怕所以

醜い言葉ばかり吐(ha)き出して誤魔化(ごまかし)して

只說出了很醜陋的說話 欺騙著

自分のことまで嫌わないで

直到自己的事 請不要討厭

ひとりぼっちになりたくない

不想成為孤單一個人

ここにいてよ

在這裡伴著吧

その言葉言えなくって

就算那個說話說不出也好

心閉(とざす)ざさないで

請不要封閉自己的心

 

ひとりぼっちにさせないから

因為不讓你一個人

大丈夫だよ

所以沒事的

その言葉返せるように

為了令那個說話能回贈給你

強くなりたい

想變得更強
 


「人生」のこと

“人生”的事

あまりにも問題ばかり起きるから

有太多的問題發生所以

難問(なんもん)解決(かいけつ)プログラムなのかと思っていたけれど

雖然有想過那些解決問題的program

 

気づいたんだ

但注意到了

「プレゼント」みたいなものなんだって

像”禮物”的東西是

何十年か好きに生きていい特別なプレゼント

多少個十年也過著喜歡的生活的特別的禮物

 

だから楽しみにしながら

所以一邊期待著

ゆっくり開けたら良いんだ

如果慢慢地拆開的話不就好了

自分自身にその言葉を贈るよ

把那個說話送給自己啊

いつも忘れちゃうから

因為一直都忘記

 

ひとりぼっちになりたくない

不想成為孤單一個人

ここにいてよ

在這裡伴著吧

その言葉言えなくって

就算那個說話說不出也好

心閉(とざす)ざさないで

請不要封閉自己的心

 

ひとりぼっちにさせないから

因為不讓你一個人

大丈夫だよ

所以沒事的

その言葉返せるように

為了令那個說話能回贈給你

強くなりたい

想變得更強

 


いま君のいる世界が

現在你的世界是

辛くて泣きそうでも

很艱辛 又快要哭也好

それさえも「プレゼント」

只要有”禮物”

だったと笑える日が必ず来る

就可以笑的日子是一定會來的
 


ひとりぼっちになって

成了孤單一人後

気付いた

注意到了

本当は大切な人がたくさん

真正的是重要的人有很多

いるんだってことが

是存在的這事

 

ひとりぼっちにさせないから

因為不讓你一個人

大丈夫だよ

所以沒事的

その言葉返せるように

為了令那個說話能回贈給你

強くなりたい

想變得更強

 

 

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

◆セカオワからのメッセージ

中学生くらいのときは僕らも
「この悩みはいつ解決するんだろう」
と苦しんだこともありました。

そのときのことは大人になっても忘れないし、
すごく糧になっています。

まだ今はつらい気持ちを抱えている人も
いるかもしれないけど、
この「プレゼント」という曲が
みなさんにとっての一生の宝物みたいな曲に
なればいいなと思います。

出典Nコン2015|課題曲

 

 

 

好喜歡這首歌呀!

 

いま君のいる世界が

辛くて泣きそうでも

それさえも「プレゼント」

だったと笑える日が必ず来る

人生這事 不只是中學生

連我這個大學畢業的人也有啊

上面的歌詞完全是我的寫照啊(笑)

所以不只是中學生會喜歡吧這首歌

 

然後我不知道怎麼sekaowa現在的歌出這麼多全英文的?!

雖然sos我很喜歡 很喜歡那安靜的感覺 但日文的歌詞真的更有意思

 

arrow
arrow

    サトミ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()